Skip to content Skip to footer

2019 m. rugsėjo 25 d., mi­nint Europos kalbų dieną, į Kurtuvėnų mokyklos-daugiafunkcio centro salę susirinko gausus būrys pirmokų ir antrokų iš Aukštelkės, Bubių ir Kurtuvėnų mokyklų. Visus subūrė neįprasta Aistės Žalevičienės  kolekcija – prancūzų lakūno, rašytojo A. de Sent-Egziuperi knyga „Mažasis princas“, išleista įvairiomis pasaulio kalbomis. Kolekcijoje – 42 knygos. Kolekcijos autorė pasakojo, kad kolekcijos rinkimas prasidėjo nuo knygos „Mažasis princas“, išverstos į  švedų kalbą, įsigijimo Stokholme. Vaikai sužinojo, kodėl autorė pasirinko kolekcionuoti būtent „Mažąjį princą“, į kurias kalbas knygelė išversta ir pan. Renginį vedė –  Kurtuvėnų bibliotekos vyresnioji bibliotekininkė Aurelija Kniurienė, susitikimą organizavo – Kurtuvėnų mokyklos-daugiafunkcio centro mokytojos Ausma Valienė ir Žyginta Čepulienė. Vaikai klausėsi tekstų skaitomų gruzinų, olandų, rusų kalbomis. Gruziniškai ir rusiškai teksto ištraukas iš „Mažojo princo“ skaitė pirmoko Davido Varapnicko mama. Davidas buvo pasipuošęs tradiciniu gruzinų kostiumu ir, visų nuostabai, sušoko šios šalies tautinį šokį. Olandiškai kalbėjo Tautvydo Boreišos tėtė Marius. Susirinkusieji mokėsi pasisveikinti ir padėkoti olandiškai, gruziniškai, rusiškai ir angliškai. Renginio vedėja vaikams patarė atsakingai mokytis ir nemenką dėmesį skirti užsienio kalbų mokymuisi. Kitų kalbų mokėjimas atveria daugybę durų, suteikia naujų galimybių. Pradinukai piešė savo įsivaizduojamą planetą, buvo apdovanoti „planetos mažojo princo karūna“. Skambant puikiai Klaipėdos Mažojo Jaunimo teatro aktorių atliekamai dainai „Mažasis princas“, mokinukai dalyvavo renginio organizatorių  surengtoje fotosesijoje.

Aurelija Kniurienė,
Kurtuvėnų bibliotekos vyresnioji bibliotekininkė

Nuotraukos  Ausmos Valienės

Komentaras